TTTranslation Tools

TRTranslator MTMulti Translator
UTILITY TOOL

Merge SRT subtitles into a single file

Upload two .srt subtitle files and turn them into one clean, re-indexed file - merged instantly and processed locally in your browser.

Combine multiple SRT subtitle files into one clean, reindexed subtitle file while keeping original timestamps aligned.

1. Upload the subtitle files you want to merge

Select or drop two .srt files. We combine them on this page and keep all timestamps aligned.

2. Review and download the merged subtitles

Cues are re-numbered after merging. Check the result and make any final adjustments before downloading.

ID Start End Text

When to use this subtitle merger

Combine subtitle parts, split episodes, or translated sections without rebuilding the file by hand.

Use this subtitle merger when one subtitle track is split across two SRT files and you want a single clean deliverable. The tool reads both files, keeps the original timing, sorts cues by start time, and exports one merged file with fresh numbering.

This workflow is useful for episode parts, translated revisions, subtitle handoffs between editors, or any case where two SRT files belong to the same final video. If you need to edit wording before exporting, continue in the Subtitle Editor. If you need smaller deliverables, open the Subtitle Splitter.

Subtitle merger FAQ

Quick answers about combining SRT subtitle files online.

Can I merge subtitles without retyping cue numbers?

Yes. The tool automatically rebuilds cue numbering after combining both files.

Will the merger change my timings?

No. It keeps the original timecodes and only reorders the combined list by start time.

What if I need to merge more than two subtitle files?

Merge the first two files, download the result, then merge that result with the next file. If you need to fine-tune the combined file afterward, use the Subtitle Editor.

Try other tools

Keep merged files moving into cleanup, timing, splitting, and conversion.